本站
动漫星空 > 宅文化 > 杂谈 > 正文

《海贼王》中最低调的称号 拥有者却强到逆天

2017-10-07 09:23:47 来源:今日头条 作者:魔术狗 编辑:宁静海 浏览:loading

大妈

  “大妈”这个翻译确实要比“BIG·MOM”的原文更顺口,但BIG·MOM是有典故的,是美国家庭里普遍指代强悍妇女的一个叫法。翻译成“大妈”以后不仅失去了原意,还极容易让人联想到广场舞大妈。此消彼长之间,这个称号也变得泯然众人了。

游民星空

游民星空

红发

  香克斯的这个“红发”跟“白胡子”有异曲同工之妙,都是“称号因真人而霸气”,而非“真人因称号而霸气”。说起来香克斯除了那一头红发,好像也没有什么特别显著的特征,他实力强大是不假,却至今没有全力战斗过,给人一种重剑无锋的感觉。用红发指代他,可能也是无奈之举。

游民星空

游民星空

更多相关资讯请关注:海贼王专区

上一页 1 2 3 下一页
友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页
游民星空APP
随时掌握游戏情报
code
漫迷评论
小编力荐
热点资讯
美图壁纸
漫迷热议
二次元手游
《海贼王》中最低调的称号 拥有者却强到逆天https://imgs.gamersky.com/upimg/2017/201710051600081890.jpg